点击量:14487
“Hearing a flute in Luoyang on a spring night”,您知道这句英文什么意思吗?近日,在北京市朝阳区楼梓庄小学的一次中华传统文化进校园的论坛上,这句英文是孩子们在论坛的现场教学中对李白的《春夜洛城闻笛》的译文。
这样的课是楼梓庄小学的校本课程,学校开发编著了一套《中华古典诗文(双语)》的教材,涵盖了小学所有年级。教材不仅收录了我国古代流传下来的经典古诗词、古文,同时还配备了诗词和古文的解释、扩展阅读、相关主题的现代文经典阅读,同时也配有传神的英语译文。
专家们指出,用这样的方式把中华经典文化引入小学生的课堂,是多学科合并教学方式的创新,同时也是传统教材内容与校本教材内容结合、古典文化与现代文化结合的联想教学模式,使学生将所学融会贯通,这样的教学有别于简单讲解、朗读、背诵的传统教授诗歌模式,以故事为手段的生动教学方式,让学生积极参与,引导、培养和提高学生们的理解能力、想象能力、表达能力、总结能力和自信心,同时也使老师与学生们共同学英语,共同进步。
免责声明:凡本网注明“来源:XXX(非驻马店广视网、驻马店融媒、驻马店网络问政、掌上驻马店、驻马店头条、驻马店广播电视台)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,作品版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。凡是本网原创的作品,拒绝任何不保留版权的转载,如需转载请标注来源并添加本文链接,否则承担相应法律后果。
来源 / 中国青年报
责任编辑 / 武帅
审核 / 李俊杰 刘晓明
终审 / 平筠